
The cries of the foul birds awoke the two sleepers, who stared about them in bewilderment. The man staggered to his feet and looked down upon the plain which had been so desolate when sleep had overtaken him, and which was now traversed by this enormous body of men and of beasts. His face assumed an expression of incredulity as he gazed, and he passed his bony hand over his eyes. “This is what they call delirium, I guess “ he muttered. The child stood beside him, holding on to the skirt of his coat, and said nothing, but looked all round her with the wondering, questioning gaze of childhood.
The rescuing party were speedily able to convince the two castaways that their appearance was no delusion. One of them seized the little girl and hoisted her upon his shoulder, while two others supported her gaunt companion, and assisted him towards the wagons.
“My name is John Ferrier,” the wanderer explained; “me and that little un are all that’s left o’ twenty-one people. The rest is all dead o’ thirst and hunger away down in the south.”
“Is she your child?” asked someone.
“I guess she is now,” the other cried, defiantly; “she’s mine ‘cause I saved her. No man will take her from from me. She’s Lucy Ferrier from this day on. Who are you, though?” he continued, glancing with curiosity at his stalwart, sunburned rescuers; “there seems to be a powerful lot of ye.”
“Nigh unto ten thousand,” said one of the young men; “we are the persecuted children of God — the chosen of the Angel Moroni.”
“I never heard tell on him,” said the wanderer. “He appears to have chosen a fair crowd of ye.”
“Do not jest at that which is sacred,” said the other, sternly. “We are of those who believe in those sacred writings, drawn in Egyptian letters on plates of beaten gold, which were handed unto the holy Joseph Smith at Palmyra. We have come from Nauvoo, in the state of Illinois, where we had founded our temple. We have come to seek a refuge from the violent man and from the godless, even though it be the heart of the desert.”
The name of Nauvoo evidently recalled recollections to John Ferrier. “I see,” he said; “you are the Mormons.”
“We are the Mormons,” answered his companions with one voice.
“And where are you going?”
“We do not know. The hand of God is leading us under the person of our Prophet. You must come before him. He shall say what is to be done with you.”
They had reached the base of the hill by this time, and were surrounded by crowds of the pilgrims — pale-faced, meek-looking women; strong, laughing children; and anxious, earnest-eyed men. Many were the cries of astonishment and of commiseration which arose from them when they perceived the youth of one of the strangers and the destitution of the other. Their escort did not halt, however, but pushed on, followed by a great crowd of Mormons, until they reached a wagon, which was conspicuous for its great size and for the gaudiness and smartness of its appearance. Six horses were yoked to it, whereas the others were furnished with two, or, at most, four apiece. Beside the driver there sat a man who could not have been more than thirty years of age, but whose massive head and resolute expression marked him as a leader. He was reading a brown-backed volume, but as the crowd approached he laid it aside, and listened attentively to an account of the episode. Then he turned to the two castaways.
Gudrun could only partly understand. She could have cried with vexation.
‘What does he say?’ she asked Ursula. And Ursula translated, stammering and brief. Loerke watched Gudrun’s face, to see her judgment.
‘And do you think then,’ said Gudrun, ‘that art should serve industry?’
‘Art should INTERPRET industry, as art once interpreted religion,’ he said.
‘But does your fair interpret industry?’ she asked him.
‘Certainly. What is man doing, when he is at a fair like this? He is fulfilling the counterpart of labour—the machine works him, instead of he the machine. He enjoys the mechanical motion, in his own body.’
‘But is there nothing but work—mechanical work?’ said Gudrun.
‘Nothing but work!’ he repeated, leaning forward, his eyes two darknesses, with needle–points of light. ‘No, it is nothing but this, serving a machine, or enjoying the motion of a machine—motion, that is all. You have never worked for hunger, or you would know what god governs us.’
Gudrun quivered and flushed. For some reason she was almost in tears.
‘No, I have not worked for hunger,’ she replied, ‘but I have worked!’
‘Travaille—lavorato?’ he asked. ‘E che lavoro—che lavoro? Quel travail est–ce que vous avez fait?’
He broke into a mixture of Italian and French, instinctively using a foreign language when he spoke to her.
‘You have never worked as the world works,’ he said to her, with sarcasm.
‘Yes,’ she said. ‘I have. And I do—I work now for my daily bread.’
He paused, looked at her steadily, then dropped the subject entirely. She seemed to him to be trifling.
‘But have YOU ever worked as the world works?’ Ursula asked him.
He looked at her untrustful.
‘Yes,’ he replied, with a surly bark. ‘I have known what it was to lie in bed for three days, because I had nothing to eat.’
Gudrun was looking at him with large, grave eyes, that seemed to draw the confession from him as the marrow from his bones. All his nature held him back from confessing. And yet her large, grave eyes upon him seemed to open some valve in his veins, and involuntarily he was telling.
‘My father was a man who did not like work, and we had no mother. We lived in Austria, Polish Austria. How did we live? Ha!—somehow! Mostly in a room with three other families—one set in each corner—and the W.C. in the middle of the room—a pan with a plank on it—ha! I had two brothers and a sister—and there might be a woman with my father. He was a free being, in his way—would fight with any man in the town—a garrison town—and was a little man too. But he wouldn’t work for anybody—set his heart against it, and wouldn’t.’
‘And how did you live then?’ asked Ursula.
He looked at her—then, suddenly, at Gudrun.